[ti:Sheep] [ar:Pink Floyd] [by:https://JustLyric.com] [01:41.81] Harmlessly passing your time in the grassland away [01:41.81] 풀밭에서 순수하게时光을 보내고 있어 [01:48.89] [02:03.82] Only dimly aware of a certain unease in the air [02:03.82] 공기 속의 어떤 불안함을 희미하게만 느껴 [02:12.68] [02:26.93] You better watch out [02:26.93] 조심하는 게 좋을걸 [02:30.59] There may be dogs about [02:30.59] 주위에 개들이 있을지 몰라 [02:33.34] I've looked over Jordan, I have seen [02:33.34] 요단을 건너보았네, 나는 보았어 [02:38.50] Things are not what they seem [02:38.50] 상황은 보이는 그대로가 아니야 [02:42.61] [02:48.12] What do you get for pretending the danger's not real? [02:48.12] 위험이 진짜가 아니라고 믿으면 무엇을 얻는가? [02:54.40] [03:10.53] Meek and obedient, you follow the leader [03:10.53] 온순하고 복종하며, 너는 리더를 따라가 [03:13.99] Down well trodden corridors, into the valley of steel [03:13.99] 잘 닦인 복도를 따라, 강철의 계곡 속으로 [03:19.83] [03:32.97] What a surprise! [03:32.97] 정말 놀랍군! [03:36.34] A look of terminal shock in your eyes [03:36.34] 네 눈에는 치명적인 충격의 표정이 져있어 [03:40.09] Now things are really what they seem [03:40.09] 이제 상황은 정말 보이는 그대로야 [03:43.74] No, this is not a bad dream [03:43.74] 아니야, 이건 나쁜 꿈이 아니야 [03:47.96] [06:26.06] The Lord is my shepherd, I shall not want [06:26.06] 주님은 나의 목자, 나는 부족함이 없으리 [06:29.95] He makes me down to lie [06:29.95] 그분이 나를 눕히게 하네 [06:32.35] Through pastures green He leadeth me the silent waters by [06:32.35] 초록 초장을 지나, 고요한 물가로 그분이 나를 이끌네 [06:37.54] With bright knives He releaseth my soul [06:37.54] 밝은 칼로 그분이 내 영혼을 놓아주네 [06:41.66] He maketh me to hang on hooks in high places [06:41.66] 그분이 나를 높은 곳의 갈고리에 걸게 하네 [06:45.75] He converteth me to lamb cutlets [06:45.75] 그분이 나를 양살로 만들어버리네 [06:49.39] For lo, He hath great power, and great hunger [06:49.39] 보라, 그분은 위대한 힘과 위대한 굶주림을 가졌으니 [06:53.47] When cometh the day we lowly ones [06:53.47] 비천한 우리들의 날이 오면 [06:56.56] Through quiet reflection and great dedication master the art of karate [06:56.56] 고요한 명상과 큰 헌신으로 가라테의 기술을 익히리 [07:02.50] Lo, we shall rise up and then we'll make the bugger's eyes water [07:02.50] 보라, 우리는 일어서서 그 놈의 눈물 흘려주겠네 [07:09.88] Bleating and babbling we fell on his neck with a scream [07:09.88] 메에하고 울부짖으며 비명을 지르며 그 목에 달려들었네 [07:17.13] [07:23.85] Yeah, ha-ha-ha [07:23.85] 예, 하하하 [07:28.60] [07:31.12] Wave upon wave of demented avengers [07:31.12] 분노한 복수자들 물결처럼 밀려와 [07:34.54] March cheerfully out of obscurity into the dream [07:34.54] 그림자에서 꿈속으로 밝게 행진해 [07:39.95] [07:52.00] Have you heard the news? [07:52.00] 소문을 들었니? [07:55.87] The dogs are dead [07:55.87] 개들이 죽었어 [07:59.79] You better stay home and do as you're told [07:59.79] 집에 있고 시키는 대로 하는 게 좋을걸 [08:03.30] Get out of the road if you wanna grow old [08:03.30] 늙고 싶으면 길에서 비키라 [08:05.85]