[ti:Sheep] [ar:Pink Floyd] [by:https://JustLyric.com] [01:41.81] Harmlessly passing your time in the grassland away [01:41.81] 在草原上无忧无虑地消磨着时光 [01:48.89] [02:03.82] Only dimly aware of a certain unease in the air [02:03.82] 只是隐约察觉到空气中弥漫着某种不安 [02:12.68] [02:26.93] You better watch out [02:26.93] 你最好小心点 [02:30.59] There may be dogs about [02:30.59] 附近可能有狗出没 [02:33.34] I've looked over Jordan, I have seen [02:33.34] 我曾眺望约旦河,我看见了 [02:38.50] Things are not what they seem [02:38.50] 世事并非表象所见 [02:42.61] [02:48.12] What do you get for pretending the danger's not real? [02:48.12] 假装危险并非真实,你又得到了什么? [02:54.40] [03:10.53] Meek and obedient, you follow the leader [03:10.53] 温顺而听话,你跟随着领袖 [03:13.99] Down well trodden corridors, into the valley of steel [03:13.99] 沿着走惯的走廊,进入钢铁峡谷 [03:19.83] [03:32.97] What a surprise! [03:32.97] 多么惊喜啊! [03:36.34] A look of terminal shock in your eyes [03:36.34] 你眼中满是极度的震惊 [03:40.09] Now things are really what they seem [03:40.09] 此刻一切都露出真面目 [03:43.74] No, this is not a bad dream [03:43.74] 不,这不是一场噩梦 [03:47.96] [06:26.06] The Lord is my shepherd, I shall not want [06:26.06] 耶和华是我的牧者,我必不致匮乏 [06:29.95] He makes me down to lie [06:29.95] 他使我躺下休息 [06:32.35] Through pastures green He leadeth me the silent waters by [06:32.35] 沿青翠的草地,他引领我到寂静的水边 [06:37.54] With bright knives He releaseth my soul [06:37.54] 他以闪亮的刀刃释放我的灵魂 [06:41.66] He maketh me to hang on hooks in high places [06:41.66] 他使我悬挂在高处的钩子上 [06:45.75] He converteth me to lamb cutlets [06:45.75] 他把我变成羊排 [06:49.39] For lo, He hath great power, and great hunger [06:49.39] 因为他有着伟大的力量,和巨大的饥饿 [06:53.47] When cometh the day we lowly ones [06:53.47] 当我们这些卑微之人到来的那一天 [06:56.56] Through quiet reflection and great dedication master the art of karate [06:56.56] 通过沉静的沉思和极大的奉献,掌握空手道的技艺 [07:02.50] Lo, we shall rise up and then we'll make the bugger's eyes water [07:02.50] 看啊,我们将崛起,然后让那混蛋泪流满面 [07:09.88] Bleating and babbling we fell on his neck with a scream [07:09.88] 咩咩叫着,叽叽喳喳地,我们尖叫着扑向他的脖子 [07:17.13] [07:23.85] Yeah, ha-ha-ha [07:23.85] 是啊,哈哈哈哈 [07:28.60] [07:31.12] Wave upon wave of demented avengers [07:31.12] 一波又一波疯狂的复仇者 [07:34.54] March cheerfully out of obscurity into the dream [07:34.54] 欢快地走出黑暗,步入梦境 [07:39.95] [07:52.00] Have you heard the news? [07:52.00] 你听说那消息了吗? [07:55.87] The dogs are dead [07:55.87] 那些狗都死了 [07:59.79] You better stay home and do as you're told [07:59.79] 你最好待在家里,言听计从 [08:03.30] Get out of the road if you wanna grow old [08:03.30] 如果你想活得长久,就让开道路 [08:05.85]