[ti:Dogs] [ar:Pink Floyd] [by:https://JustLyric.com] [00:37.39] You gotta be crazy [00:37.39] Tienes que estar loco [00:42.38] You gotta have a real need [00:42.38] Tienes que tener una verdadera necesidad [00:46.71] You gotta sleep on your toes, and when you're on the street [00:46.71] Tienes que dormir de puntillas, y cuando estés en la calle [00:51.20] You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed [00:51.20] Tienes que ser capaz de elegir la presa fácil con los ojos cerrados [00:57.95] [01:00.56] And then moving in silently, down wind and out of sight [01:00.56] Y luego muévete en silencio, a favor del viento y fuera de vista [01:05.54] You gotta strike when the moment is right without thinking [01:05.54] Tienes que atacar cuando el momento sea el correcto sin pensar [01:14.09] And after a while [01:14.09] Y después de un tiempo [01:18.79] You can work on points for style [01:18.79] Puedes trabajar en puntos de estilo [01:23.12] Like the club tie, and the firm handshake [01:23.12] Como la corbata del club, y el apretón de manos firme [01:28.01] A certain look in the eye and an easy smile [01:28.01] Una mirada particular en los ojos y una sonrisa fácil [01:32.35] You have to be trusted [01:32.35] Tienes que ser confiable [01:36.68] By the people that you lie to [01:36.68] Para las personas a las que les mientes [01:41.18] So that when they turn their backs on you [01:41.18] Para que cuando te den la espalda [01:45.09] You'll get the chance to put the knife in [01:45.09] Tengas la oportunidad de clavar el cuchillo [01:50.85] [02:23.93] You gotta keep one eye looking over your shoulder [02:23.93] Tienes que mantener un ojo vigilando por encima del hombro [02:33.30] You know it's going to get harder [02:33.30] Sabes que se va a poner más difícil [02:35.71] And harder, and harder as you get older [02:35.71] Y más difícil, y más difícil mientras envejeces [02:41.49] And in the end you'll pack up and fly down south [02:41.49] Y al final harás las maletas y volarás al sur [02:47.21] Hide your head in the sand [02:47.21] Esconder tu cabeza en la arena [02:50.52] Just another sad old man [02:50.52] Solo otro viejo triste [02:55.00] All alone and dying of cancer [02:55.00] Todo solo y muriendo de cáncer [03:00.65] [06:46.43] And when you lose control [06:46.43] Y cuando pierdas el control [06:50.54] [06:53.55] You'll reap the harvest you have sown [06:53.55] Cosecharás lo que has sembrado [06:59.25] [07:05.41] And as the fear grows [07:05.41] Y mientras el miedo crece [07:09.77] [07:12.73] The bad blood slows and turns to stone [07:12.73] La sangre mala se ralentiza y se convierte en piedra [07:21.68] [07:29.92] And it's too late to lose the weight you used to need to throw around [07:29.92] Y es demasiado tarde para perder el peso que necesitabas lanzar [07:38.14] [07:43.14] So have a good drown, as you go down, all alone [07:43.14] Así que ahógate bien, mientras caes, todo solo [07:53.81] Dragged down by the stone (stone, stone, stone, stone, stone) [07:53.81] Arrastrado hacia abajo por la piedra (piedra, piedra, piedra, piedra, piedra) [08:05.75] [12:15.47] I gotta admit [12:15.47] Tengo que admitir [12:19.00] That I'm a little bit confused [12:19.00] Que estoy un poco confundido [12:24.39] Sometimes it seems to me as if I'm just being used [12:24.39] A veces me parece como si solo me estuvieran usando [12:32.86] Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise [12:32.86] Tengo que mantenerme despierto, tengo que intentar sacudir esta fatiga creeping [12:41.98] If I don't stand my own ground [12:41.98] Si no mantengo mi posición [12:46.88] How can I find my way out of this maze? [12:46.88] Cómo puedo encontrar el camino fuera de este laberinto [12:51.35] Deaf, dumb, and blind [12:51.35] Sordo, mudo y ciego [12:54.94] You just keep on pretending [12:54.94] Solo sigues fingiendo [12:59.35] That everyone's expendable [12:59.35] Que todos son prescindibles [13:04.24] And no-one has a real friend [13:04.24] Y nadie tiene un verdadero amigo [13:08.54] And it seems to you the thing to do [13:08.54] Y te parece que lo que hay que hacer [13:12.78] Would be to isolate the winner [13:12.78] Sería aislar al ganador [13:17.63] And everything's done under the sun [13:17.63] Y todo se hace bajo el sol [13:22.12] And you believe at heart, everyone's a killer [13:22.12] Y crees en tu corazón que todos son asesinos [13:27.00] [15:19.48] Who was born in a house full of pain [15:19.48] Quién nació en una casa llena de dolor [15:27.02] Who was trained not to spit in the fan [15:27.02] Quién fue entrenado a no escupir al ventilador [15:33.72] Who was told what to do by the man [15:33.72] Quién le dijeron qué hacer por el hombre [15:41.03] Who was broken by trained personnel [15:41.03] Quién fue roto por personal entrenado [15:48.36] Who was fitted with collar and chain [15:48.36] Quién fue equipado con collar y cadena [15:55.77] Who was given a pat on the back [15:55.77] Quién recibió una palmada en la espalda [16:02.19] Who was breaking away from the pack [16:02.19] Quién se alejaba de la manada [16:08.99] Who was only a stranger at home [16:08.99] Quién solo era un extraño en casa [16:16.32] Who was ground down in the end [16:16.32] Quién fue triturado al final [16:22.82] Who was found dead on the phone [16:22.82] Quién fue encontrado muerto junto al teléfono [16:30.37] Who was dragged down by the stone [16:30.37] Quién fue arrastrado hacia abajo por la piedra [16:37.34] [16:44.38] Who was dragged down by the stone [16:44.38] Quién fue arrastrado hacia abajo por la piedra [16:49.98]