[ti:Dogs] [ar:Pink Floyd] [by:https://JustLyric.com] [00:37.39] You gotta be crazy [00:37.39] 狂気の沙汰でなければならない [00:42.38] You gotta have a real need [00:42.38] 本当の欲求が必要だ [00:46.71] You gotta sleep on your toes, and when you're on the street [00:46.71] 常に用心深く暮らせ 路地裏を歩くとき [00:51.20] You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed [00:51.20] 目をつぶっても 易い獲物を選び出せる強さが必要だ [00:57.95] [01:00.56] And then moving in silently, down wind and out of sight [01:00.56] 静かに移動する 风下に 視界から消えるように [01:05.54] You gotta strike when the moment is right without thinking [01:05.54] 考えずに 最適な瞬間を斬り捨てろ [01:14.09] And after a while [01:14.09] そうこうしてしばらくすると [01:18.79] You can work on points for style [01:18.79] スタイルを磨けるようになる [01:23.12] Like the club tie, and the firm handshake [01:23.12] クラブのネクタイのように 強い握手のコツのように [01:28.01] A certain look in the eye and an easy smile [01:28.01] 眼差しのコツと 易らかな微笑み [01:32.35] You have to be trusted [01:32.35] 信頼されなければならない [01:36.68] By the people that you lie to [01:36.68] お前が嘘をつく人々によって [01:41.18] So that when they turn their backs on you [01:41.18] それで彼らが背を向けた時 [01:45.09] You'll get the chance to put the knife in [01:45.09] 刃を突き刺すチャンスを得るのだ [01:50.85] [02:23.93] You gotta keep one eye looking over your shoulder [02:23.93] 片方的 见守り続けろ 肩越しにも [02:33.30] You know it's going to get harder [02:33.30] 分かってるだろ もっと大変になる [02:35.71] And harder, and harder as you get older [02:35.71] もっと もっと もっと 年を取るにつれて [02:41.49] And in the end you'll pack up and fly down south [02:41.49] 結局 荷造りして 南へ逃げるんだ [02:47.21] Hide your head in the sand [02:47.21] 砂に頭を埋めて [02:50.52] Just another sad old man [02:50.52] 哀れな老头 ただそれだけ [02:55.00] All alone and dying of cancer [02:55.00] 一人きりで 癌に侵されながら死んでいく [03:00.65] [06:46.43] And when you lose control [06:46.43] 制御を失った時 [06:50.54] [06:53.55] You'll reap the harvest you have sown [06:53.55] 蒔いた刈り取りを 受けるのだ [06:59.25] [07:05.41] And as the fear grows [07:05.41] 恐れが広がるにつれ [07:09.77] [07:12.73] The bad blood slows and turns to stone [07:12.73] 悪い血は滞り 石と化してゆく [07:21.68] [07:29.92] And it's too late to lose the weight you used to need to throw around [07:29.92] 振り回していた 重りを 手放すには もう遅い [07:38.14] [07:43.14] So have a good drown, as you go down, all alone [07:43.14] だから 溺れろいい 下ってゆくがいい 一人で [07:53.81] Dragged down by the stone (stone, stone, stone, stone, stone) [07:53.81] 石に 引かれてゆく (石 石 石 石 石) [08:05.75] [12:15.47] I gotta admit [12:15.47] 認めざるを得ない [12:19.00] That I'm a little bit confused [12:19.00] 少しばかり混乱している [12:24.39] Sometimes it seems to me as if I'm just being used [12:24.39] まるで 利用されているだけのように見える時がある [12:32.86] Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise [12:32.86] 目を覚まし続けろ この忍び寄る 不安を振り払おう [12:41.98] If I don't stand my own ground [12:41.98] 自分の立場を 保たなかったら [12:46.88] How can I find my way out of this maze? [12:46.88] この迷路から どうやっていたのだろう [12:51.35] Deaf, dumb, and blind [12:51.35] 聾唖で 目も届かぬ [12:54.94] You just keep on pretending [12:54.94] お前は 提供し続けている [12:59.35] That everyone's expendable [12:59.35] 誰もが必要 없다고 [13:04.24] And no-one has a real friend [13:04.24] 本当の友達は誰にもいないと [13:08.54] And it seems to you the thing to do [13:08.54] そして お前には 分かるように思う すべきことが [13:12.78] Would be to isolate the winner [13:12.78] 勝者を 孤立させることだと [13:17.63] And everything's done under the sun [13:17.63] すべては 日傘の下で 行われている [13:22.12] And you believe at heart, everyone's a killer [13:22.12] 心から 信じる 誰もが殺人者だと [13:27.00] [15:19.48] Who was born in a house full of pain [15:19.48] 痛み満ちた家で 生まれた者は [15:27.02] Who was trained not to spit in the fan [15:27.02] 扇風機に唾を吐くなと 訓練された者は [15:33.72] Who was told what to do by the man [15:33.72] 男に 何をするか 命令された者は [15:41.03] Who was broken by trained personnel [15:41.03] 訓練された 人員に 壊された者は [15:48.36] Who was fitted with collar and chain [15:48.36] 首輪と鎖を 嵌められた者は [15:55.77] Who was given a pat on the back [15:55.77] 背中を 叩かれた者は [16:02.19] Who was breaking away from the pack [16:02.19] 群れから 離れようとした者は [16:08.99] Who was only a stranger at home [16:08.99] 在家で 只是の 赤の他人だった者は [16:16.32] Who was ground down in the end [16:16.32] 結局 擦り減らされた者は [16:22.82] Who was found dead on the phone [16:22.82] 電話で 死んでいるのが 发现された者は [16:30.37] Who was dragged down by the stone [16:30.37] 石に 引きずり下ろされた者は [16:37.34] [16:44.38] Who was dragged down by the stone [16:44.38] 石に 引きずり下ろされた者は [16:49.98]